Nặng tay vắt, nhẹ tay cày

Direct English translation

A heavy hand on the reins, a light hand on the plow.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm điều khiển trâu khi cày bừa: gặp con vật khó tính hoặc hay phá thì không nên ghì mạnh khi ngoặt lại giữ lỏng tay cày, dễ làm cày chúi sâu gãy lưỡi. Câu này dùng để nhắc phải xử lý đúng lực, đúng cách trong công việc để tránh hỏng việc.
English explanation
It refers to practical experience in plowing: with a difficult or unruly buffalo, one should not pull hard on the turning command while holding the plow lightly, because that can drive the plow too deep and break it. It is used to stress applying force in the right way and handling a task properly to avoid damage.